Sample newspaper article
イモを海水で洗って食べる行動で知られる天然記念物のサルが生息する宮崎県串間市の幸島で、昨年に引き続き干潮時に約200メートル離れた島と本土が陸続きになる現象が起きている。地元住民や専門家は、島に渡った観光客とサルとの間のトラブルを懸念している。
現地で調査を続ける京都大学野生動物研究 センターによると、北風の影響で秋や冬に島と本土の間に堆積した砂を、これまでは夏の台風が取り除いたが、この数年は大きな台風の通過がなく、昨年、約16年ぶりに島と本土がつながった。今年も同様の現象が起き、 昨年よりも幅が数十メートル広がっている。
島には約90匹のサルが生息している。(KYODO)
Words and phrases
海水 (かいすい) sea water
洗う (あらう) to wash
食べる (たべる) to eat
行動 (こうどう) behavior
知られる (しられる) to be known
天然記念物 (てんねんきねんぶつ) protected species
生息 (せいそく) living
宮崎県 (みやざきけん) Miyazaki Prefecture
串間市 (くしまし) Kushima city
幸島 (こうじま) Kojima
昨年 (さくねん) last year
引き続き (ひきつづき) continuously
干潮時 (かんちょうじ) at low tide
約 (やく) approximately
離れる (はなれる) to be apart
本土 (ほんど) mainland
陸続き (りくつづき) to be joined by land
現象 (げんしょう) phenomenon
起きる (おきる) to occur
地元住民 (じもとじゅうみん) local residents
専門家 (せんもんか) expert
渡る (わたる) to go across
観光客 (かんこうきゃく) tourist
間 (あいだ) between
懸念 (けねん) worry
現地 (げんち) on-site
調査 (ちょうさ) investigation
続ける (つづける) to continue
京都大学野生動物研究センター (きょうとだいがくやせいどうぶつけんきゅうセンター) Kyoto University’s Wildlife Research Center
北風 (きたかぜ) north wind
影響 (えいきょう) to have an effect on
秋 (あき) autumn
冬 (ふゆ) winter
堆積 (たいせき) accumulation
砂 (すな) sand
夏 (なつ) summer
台風 (たいふう) typhoon
取り除く (とりのぞく) to remove
数年 (すうねん) several years
大きな (おおきな) big
通過 (つうか) pass through
年 (ねん) years
今年 (ことし) this year
同様 (どうよう) similar
幅 (はば) width
数十メートル (すうじゅうメートル) dozens of meters
広がる (ひろがる) to spread out
90匹 (きゅうじゅっぴき) 90 [monkeys]
Quick questions
1) 地元住民や専門家は、何を懸念していますか。
2) どうして普通本土と島は離れていますか。
3) 島に生息しているサルは約何匹いますか。
Translation
Kojima island in Kushima city, Miyazaki Prefecture, where the protected species of monkey known for washing potatoes in the ocean lives, sits about 200 meters away from the mainland. Just like last year, the phenomenon where the island joins the mainland during low tide is occurring. Local residents and experts are worried about the potential for trouble between tourists who go over to the island and the monkeys.
According to the on-site research team from Kyoto University’s Wildlife Research Center, sand that accumulates between the mainland and the island from the north wind that blows during autumn and winter is usually blown away by the summer typhoons. Over the past several years there have not been any large typhoons, and last year, for the first time in about 16 years, the mainland and island connected. This year the same phenomenon occurred and the bridge is dozens of meters wider than last year.
About 90 monkeys live on the island.
Answers
1) What are local residents and experts worried about?
島に渡った観光客とサルとの間のトラブル。
Trouble that might occur between tourists that go over to the island and the monkeys.
2) Why are the mainland and the island not usually connected?
秋や冬に島と本土の間に堆積した砂は、夏の台風が取り除く。
Sand that accumulates between the mainland and island from the north wind that blows during autumn and winter is usually blown away by the summer typhoons.
3) Around how many monkeys live on the island?
90匹。
90.
With your current subscription plan you can comment on stories. However, before writing your first comment, please create a display name in the Profile section of your subscriber account page.